続・奇妙なコピー
以前、オフィシャルショップ公式サイトで、石川さんのガッタス生写真の案内に「コメント:●バイプレイヤーの梨華ちゃん☆」
という紹介文が付けられているのが変ではないか、という内容を書いたことがあります。
で、今度は辻さんの生写真の紹介文に妙なくだりが。
「ライブでも脇役だね」って、なんだよその紹介文w。
●2006年の1月に行われました“Hello! Project 2006 Winter 〜ワンダフルハーツ〜”から辻希美の生写真が2/17(金)に発売!!お笑いもいける辻ちゃんはライブでもバイプレイヤーだね☆
これは紹介コメントを書いている人が「バイプレイヤー」の意味を間違えているんじゃないんでしょうかね。おそらく書いた人は「幅広く活躍する役割」みたいな意味だと思って使っているのでは? 仮にこの文で適切な意味になりそうな表現を探すとすれば「マルチプレイヤー」とか「ユーティリティプレイヤー」あたりかな?